bakifigyelő - felületes mondatok minden felületről

Napidumák

Teljessé vált a nyelvi zűrzavar a budapesti cégtáblákon

2016. február 08. - Napidumák

inni.jpg

Úgy sejtjük, hogy néhány hozzánk hasonló szakbarbáron kívül mára mindenki tökéletesen elfelejtette, hogy az Országgyűlés 2001-ben elfogadott egy nyilvánvalóan betarthatatlan és senkit sem érdeklő törvényt arról, hogy ahol kell és lehet, ott magyar nyelven kell fogalmazni a gazdasági reklámokban, az üzletfeliratokban és az „egyes közérdekű közleményekben”.

Ennek a szakmai szempontból megalapozottan vitatható, de nemes szándékú kezdeményezésnek a látványos bukása a fotón látható szöveg, ami a budapesti Mechwart ligetnél található étterem falán olvasható.

Na, de fenébe a törvénnyel, vegyük elő a józan észt.

Most komolyan: mi értelme van angolul írni az és kötőszót egy mondatban, amelyben két olyan magyar főnévi igenevet kapcsolunk össze, amiknek a jelentésére egy kizárólag angol nyelven beszélő tippelni sem tud? Netán úgy érezte a felirat kiötlője, hogy a magyar vendégek körében pusztán ettől menőbb lett a hely? Félre ne értsétek, ez nem afféle Álljunk egy egy szóra! típusú tanáros okoskodás vagy hátrafelé nyilazó nemzeti nyelvtannácizmus. Egyszerűen csak annyira értelmetlen, annyira ciki...  bár lehet, hogy csak számunkra, majd ti megmondjátok.

Találtál valamit, aminek a Napidumákon van a helye? Küldd el a napidumak@gmail.com címre, vagy töltsd fel a Facebook-oldalunkra!

A bejegyzés trackback címe:

https://napidumak.blog.hu/api/trackback/id/tr708370492

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

süti beállítások módosítása